sábado, 6 de noviembre de 2010

El Prencipinu

Si hablamos de literatura infantil, no podemos dejar de lado unos de los máximos exponentes de este género, el libro de Antoine de Saint-Exupéry "El Principito".

Llevada al teatro, al cine, y traducida a mas de 150 lenguas y dialéctos, está dirigido al público infantil por su forma, aunque su contenido es bastante complejo y trata, con diversas metáforas, temas tan profundos como el sentido de la vida, la amistad y el amor, por lo que es necesaría la supervisación del docente para poder sacarle el máximo partido.

En esta ocasión presentamos su versión en extremeño "El Prencipinu". Aunque no es considerada como lengua, Luis Chamizo establece unas bases de la literatura en extremeño con su "Miajón de los castúos" y Antonio Garrido Correa realiza esta adpatación el dialecto castúo.

Tomar en consideración esta versión es interesante como preámbulo de estudio de autores extremeños y obras en este dialecto. Adjuntamos la dirección de esta página donde aparece un fragmento de la obra: http://labillotaliteraria.blogspot.com/2008/06/el-prencipinu-14.html

1 comentario:

  1. Perdona, pero esta reconocida como lengua por la UNESCO: http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ext

    ResponderEliminar